Email: submit@sarpublication.com (24x7 Online Support)
South Asian Research Journal of Humanities and Social Sciences (SARJHSS)
Volume-7 | Issue-05
Original Research Article
My Husband! Do not (冂) Stop(艮) Loving me (your wife)! (Tcheonzamun 417th-432nd)
Sangdeog Augustin Kim, Hyeonhi Regina Park, K. Daegon-Andrea Kim, Jiah Anna Kim, Sangmin Lee5, Rosa Kim, Alain Hamon, Sohwa Therese Kim
Published : Sept. 30, 2025
DOI : https://doi.org/10.36346/sarjhss.2025.v07i05.004
Abstract
French Missionary Dallet (1874) wrote in his book that the thousand character essay has been used long time in China. In Korea, the thousand character essay is called as Tcheonzamun (Han, 1583). Dallet (1874) seemed to think that Tcheonzamun is very important also in Korea, and he added tens of Chinese characters on Tcheonzamun in his book. The grammar of Chinese language and that of Korean language is very different. And the translation on Chinese language and that on Korean language must be different. In the present study, deleting method was applied (Kim, 2023). The method is the analyze or the deleting method of Chinese character (Kim, 2023). Generally, the deletion or analyze of Chinese character was established between two different Chinese characters. Sometimes, the deletion was occurred on the same Chinese character. In this case, [] mark was used in order to express the deletion on the same Chinese character. This study is the translation of the Tcheonzamun poem of (Tcheonzamun 417th-432nd). The title of this study is ‘My husband! Do not(冂) stop(艮) loving me(your wife)! (Tcheonzamun 417th-432nd)’. There are two repetitions for each line. It is in order to compare the deleted form and the original form. <Number in Tcheonzamun. Chinese character (Pronunciation shown in Korean language on English alphabet)>. 417-420 背(Bae) 邙(Mang) 面(Myeon) 洛(Lag). 417-420 背(Bae)-[ㅕ-上(ㅕ)]=月. 邙(Mang)-口-巳-[一-丨(一)]=匕. 面(Myeon). 洛(Lag)-夂(巳)-口=水. My husband! In order to put knife(匕) to one’s body(月), at first apply the water(水) to one’s face(面). My husband! In order to do very important attack to somebody, to do the tiny thing to the person is sufficient. 421-424 浮(Bu) 渭(Wi) 據(Geo) 涇(Gyeong). 421-424 浮(Bu)-[氵-小(氵)]-丿=子. 渭(Wi)-氵-田=月. 據(Geo)-彡-[扌-土(扌)]-冖T(田)=丿丶. 涇(Gyeong)-氵-一(丿)-巛(彡)=工. My husband! We, you and me(your wife), have given birth(月) to our children(子). As the parents for the growing(工) of our child(children), we have to endure both our advantage thing(丿) and our poor thing(丶). My husband! Because both of two cases will be occurred definitely! 425-428 宮(Gung) 殿(Zeon) 盤(Ban) 鬱(Ul). 425-428 宮(Gung)-[口-口]=宀. 殿(Zeon)-殳-尸=共. 盤(Ban)-殳-皿-千=冂. 鬱(Ul)-四(皿)-[木-木]-夕(尸)-寸(千)=艮. My husband! Do you want that we, me(your wife) and you, live together(共) well in our home(宀)? My husband! Do not(冂) stop(艮) loving me(your wife)! 429-432 樓(Nu) 觀(Gwan) 飛(Bi) 驚(Gyeong). 429-432 樓(Nu)-[中-中]-木-一=女. 觀(Gwan)-艹-[口-口]-一王-[丨-丨]-[亻-儿(亻)]-二二 =丨. 飛(Bi)-[飞-飞]-[丨-丨]=丿. 驚(Gyeong)-艹-一王-丨(一)-攵(木)-灬(二二)=句. My husband! Do you want that I(your wife) (女) shall live continuously(丨) together with you? My husband! When I(your wife) am able to raise(丿) my voice(句) in our home.

About Us


South Asian Research Publication (SAR Publication) is a publisher for scientific online and print journals started with collaboration with other scientific organizations, institutions, academicians and researchers. SAR Publication is keen to make itself as a leading publisher for scientific and academic journals with quality peer review and rapid publication... Read More Here

Copyright © SAR Publication, All Rights Reserved

Developed by JM