Email: submit@sarpublication.com (24x7 Online Support)
South Asian Research Journal of Humanities and Social Sciences (SARJHSS)
Volume-5 | Issue-04
Original Research Article
My Husband, there are Two Selections for you! Do you want to be Miserable as Shown in (025-028)? Or do you wish to be Happy as Shown in (029-032)? (Tcheonzamun 017th-032nd)
Sangdeog Augustin Kim
Published : July 28, 2023
DOI : 10.36346/sarjhss.2023.v05i04.008
Abstract
French missionary Dallet (1874) wrote in his book that ‘The thousand character essay’ had been utilized as a textbook for instructing Chinese character for the children in old China. ‘The thousand character essay’ is called as ‘Tcheonzamun’ in Korea. The present researcher chose 16 Chinese letters, and those 16 letters composed a poem of ‘The thousand character essay’ (Tcheonzamun 017th-032nd). For example, <017-020 寒 (Han) 來 (Lae) 暑 (Seo) 往 (Wang)> is a line. The present researcher used two translating methods. The first one is to utilize Korean pronunciation of Chinese character, and the second one is to use the meaning of Chinese character. There is another one method. It is to delete same part(s) of a Chinese character on the same line. At present, the researcher translated this poem through the second method. The book of Tcheonzamun by Han (1583) was taken as a textbook for this study. The title of this manuscript is ‘My husband, there are two selections for you! Do you want to be miserable as shown in (025-028)? Or do you wish to be happy as shown in (029-032)?’ The result of this study on the poem of ’The thousand character essay’, (Tcheonzamun 017th-032nd) was described as follows. <Number in Tcheonzamun Chinese characters (the pronunciation on Korean language and written in English alphabet)> 017-020 寒 (Han) 來 (Lae)-土=小人 暑 (Seo) 往 (Wang)-土=彳人 It is well known, the next phrase. "In order to give the warm condition (暑) to the slow walker (to the husband) (彳人), the smaller person (the wife) must have the cold condition (寒)." 021-024 秋 (Tchu) 收 (Su) 冬 (Dong) 藏 (Zang) But, this saying it is not true. It is not right! My dear Darling My husband! If you want to take (收) the best thing in your whole life (秋), you must do the good behavior (藏) to me your wife in common days, especially in the difficult time (冬) for me your wife! My husband, there are two selections for you! Do you want to be miserable as shown in (025-028)? Or do you wish to be happy as shown in (029-032)? 025-028 閏 (Yun) 餘 (Yeo) 成 (Seong)-戈=刀 歲 (Se)-戈=山广小 My husband! Even though you are the rich man (餘), if you scold (刀) your wife (小) in your house (广) and in the outdoors (山), you might soon be the poor man (閏). 029-032 律 (Yul)-聿=彳 呂 (Yeo)-口-口=丶 調 (Zo) -口-口-亠-二-土=几 陽 (Yang) My husband! Do you want the splendid thing like the shooting star (丶) to occur to you the slow walker (彳)? I am your wife, and I am shining like the sun (陽), while you are the man who has nothing (几). My husband, I can make you with my sincere love to be the happiest person in this world!

About Us


South Asian Research Publication (SAR Publication) is a publisher for scientific online and print journals started with collaboration with other scientific organizations, institutions, academicians and researchers. SAR Publication is keen to make itself as a leading publisher for scientific and academic journals with quality peer review and rapid publication... Read More Here

Copyright © SAR Publication, All Rights Reserved

Developed by JM